ドキドキしている

No tengo nada contundente que decir, pero estoy nerviosa sin razón aparente y debo escribir para no empezar a comer o mascar chicle.

Hoy me dormí en clase. Tenía la cara apoyada en una mano mientras la otra sostenía el celular. La indescriptible placidez de aquellos ¿segundos? (¿minutos?) de sueño se vio interrumpida por la vibración del aparato. Era un mensaje de mi sempai. Al final de clase tuve que dar mi opinión sobre el tema del día y me di cuenta de que no puse atención ni por un segundo. Recibí unas fotocopias, las rayé con dos muñequitos—un niño y una niña—y me dediqué a admirar mi obra durante el resto de la clase. Hasta que cerraron las ventanas, dejó de circular aire y me quedé dormida.

Desde entonces he estado nerviosa. Hice un pedido por Internet, busqué desesperadamente un accesorio para lo que pedí, desistí de buscarlo, retomé la búsqueda y lo encontré, desistí de comprarlo, pensé en otra cosa que necesito comprar pero mejor espero hasta el próximo viaje a Tokio, y heme aquí.

Nada contundente que decir. Sólo nervios sin razón aparente y una pierna que no para de moverse por debajo de la mesa.

[ Telescope Eyes — Eisley ]

0 Responses to “ドキドキしている”


  • No Comments

Leave a Reply