{"id":165,"date":"2004-03-07T20:05:00","date_gmt":"2004-03-07T20:05:00","guid":{"rendered":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/2004\/03\/07\/lost-in-translation\/"},"modified":"2004-03-07T20:05:00","modified_gmt":"2004-03-07T20:05:00","slug":"lost-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/2004\/03\/07\/lost-in-translation\/","title":{"rendered":"Lost in Translation"},"content":{"rendered":"<p><em>&#8220;Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle.&#8221; \u2014from the <a href=\"http:\/\/www.lost-in-translation.com\">Lost in Translation website<\/a><\/em><\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 hacer cuando no s\u00f3lo se est\u00e1 perdido en el mundo sino en uno mismo? Un viaje es una ocasi\u00f3n perfecta para la vulnerabilidad del alma; el mundo que consider\u00e1bamos estable se desmorona ante nuestros ojos y las personas en quienes cont\u00e1bamos se convierten en fantasmas de quienes posiblemente sea mejor alejarse. Todos parecen tan bien ubicados en sus c\u00f3modas ra\u00edces mientras que nosotros no nos hallamos en ninguna parte, mucho menos en este nuevo lugar que nos acoge temporalmente&#8230; y entonces, cuando todo parece irse por el drenaje, cuando nuestra alma se asemeja a una estatua de hielo que se quiebra en el suelo y se convierte en un charco informe, aparece una tabla de salvaci\u00f3n. Es otra persona igual de perdida a uno, alguien cuya sonrisa t\u00edmida brilla entre la incomprensible multitud.<\/p>\n<p>Contando con algo de tiempo y un par de afortunadas casualidades, dos extra\u00f1os penetrar\u00e1n el \u00e1mbito de la soledad compartida y se convertir\u00e1n en todo lo que se necesita para sobrevivir en un mundo que parece sacado del otro lado de un agujero de gusano. Entonces, el nuevo mundo se convertir\u00e1 en algo que merece ser explorado en esta nueva compa\u00f1\u00eda y, a trav\u00e9s de este encuentro, los perdidos logran encontrarse a s\u00ed mismos, o al menos encuentran la senda por la cual podr\u00edan hallarse.<\/p>\n<p>Lo doloroso de estos encuentros en lugares lejanos al hogar es que no pueden ser duraderos. Las dos partes est\u00e1n de paso, tarde o temprano habr\u00e1 que proseguir el camino. No obstante, aquella peque\u00f1a porci\u00f3n de existencia dejar\u00e1 una marca imborrable en la memoria, en los sentimientos&#8230; \u00bfC\u00f3mo olvidar a alguien que en un momento dado fue tan igual a uno, alguien con quien uno se sinti\u00f3 seguro pese a hallarse en el mismo laberinto? Si se extendiera Lost in Translation a la vida entera de Charlotte y Bob, \u00bfc\u00f3mo ver\u00edamos su regreso a la vida normal? \u00bfC\u00f3mo se manejar\u00edan sabiendo que en alg\u00fan lugar del mundo hay alguien con quien alguna vez se habl\u00f3 el mismo idioma, contrario a las personas que hab\u00edan escogido ya hace alg\u00fan tiempo? \u00bfNo se convertir\u00edan en extranjeros permanentes que s\u00f3lo han podido hallar el hogar junto a aquel ser que alguna vez se sent\u00f3 a su lado, insomne? Por un lado, ojal\u00e1 no; la soledad ser\u00eda insoportable. Por el otro,&#8230;<\/p>\n<p>Tal vez muchos de nosotros nos sentimos extranjeros en el mundo, y necesitamos irnos muy lejos para hallarnos a nosotros mismos. Qui\u00e9n sabe si en el intento hallemos algo m\u00e1s que nuestro propio camino&#8230;<\/p>\n<p><strong>SUENA:<\/strong> <em>Ava Adore<\/em> \u2014 Smashing Pumpkins<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle.&#8221; \u2014from the Lost in Translation website \u00bfQu\u00e9 hacer cuando no s\u00f3lo se est\u00e1 perdido en el mundo sino en uno mismo? Un viaje es una ocasi\u00f3n perfecta para la vulnerabilidad del alma; el mundo que consider\u00e1bamos estable se desmorona ante nuestros ojos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/165"}],"collection":[{"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=165"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/165\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/olaviakite.com\/doblepensar\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}